انیمیشن پسر دلفینی ۲| 16٬444٬067٬600
یک انیمیشن سرگرم کننده و جذاب برای کودکان
کارگردان پسر دلفینی: ما از هیچ ارگان و سازمانی بودجه نگرفتیم

انیمیشن پسر دلفینی ۲ یکی از انیمیشنهای حاضر در جشنواره چهل و سوم فیلم فجر بود که با استقبال مخاطبان همراه شد و به اکران نوروزی ۱۴۰۴ رسیده است. در اینجا به متن و حواشی این انیمیشن میپردازیم.
خلاصه داستان انیمیشن پسر دلفینی ۲
در خلاصه داستان انیمیشن پسر دلفینی ۲ آمده است: این بار پسر دلفینی به چهرهای محبوب و قهرمانانه در نگاه موجودات دریایی و مردم جزیره تبدیل شده است. اما در زندگیاش احساس تنهایی میکند زیرا همه از او انتظار دارند که یک قهرمان باشد. حسادت خواجه ماجد، که تمام داراییهای خود را به کاپیتان مروارید باخته باعث میشود تا آماده نبرد با آنها شود. او به طور اتفاقی با یک نهنگ خشمگین در دریا روبرو میشود و تمام تلاش خود را میکند تا پسر دلفینی را شکست دهد.
عوامل و صداپیشگان انیمیشن پسر دلفینی ۲
سرمایهگذار و تهیهکننده: محمدامین همدانی، کارگردان: محمد خیراندیش، فیلمنامه نویس: محمدخیراندیش و محمد شکوهی، آهنگساز: هومن نامداری.
ناهید امیریان، حامد عزیزی، مریم جلینی، ثریا قاسمی، شراره حضرتی، ارسلان جولایی، ژرژ پطروسی، تورج نصر و… صداپیشگان این انیمیشن سینمایی هستند.
انیمیشن «پسر دلفینی» تاکنون در ۳۰ کشور دنیا اکران شده است. کانادا، روسیه، ترکیه، اسپانیا، آمریکا، ایتالیا، پرتغال، عربستان صعودی، آلمان، از جمله کشور هایی است که این انیمیشن در سینما های آن به نمایش در آمده است. هم چنین نتفیلیکس، اپل تیوی و آمازون پلتفرم هایی هستند که در فرایند پخش بین الملل «پسر دلفینی ۱» حضور داشته اند.

جوایز و افتخارت فیلم پسر دلفینی ۲

محمد امین همدانی | سیمرغ بلورین بهترین پویانمایی | چهل و سومین جشنواره فیلم فجر – ۱۴۰۳
محمد امین همدانی | سیمرغ بلورین بهترین فیلم از نگاه تماشاگران | چهل و سومین جشنواره فیلم فجر – ۱۴۰۳

حرفهای عوامل فیلم در نشست خبری جشنواره فیلم فجر
محمد خیراندیش | کارگردان: این روزها در تمام دنیا از انیمیشنسازی حمایت میشود و هزینههای بسیاری صرف این حوزه سینمایی میشود. انیمیشنسازی کاری بسیار تخصصی است. پیکسل به پیکسل تصاویر را ما در انیمیشن میسازیم. ما از نظر زمانی در این اثر یک رکورد جهانی ثبت کردیم و بسیاری از کارها در روند تولید را بهصورت موازی انجام دادیم. انیمیشن ایران تنها نامزد از ایران در آکادمی اسکار امسال است و در جشنوارههای بینالمللی، آثار انیمیشن با دیگر آثار سینمایی در بخشهای گوناگون رقابت میکنند.
در انیمیشنهای نود دقیقهای، سفر قهرمان در دقیقه ۲۲ شروع میشود. لزومی ندارد همواره این اتفاق بیفتد چون ما با فرمول فیلمنامه نمینویسیم. اما کار به قدری خوب بود که زمانبندی سفر قهرمان هم درست پیش رفت. باید بگویم که جشنواره فیلم فجر بهترین بستر برای اکران آثار انیمیشن است زیرا اینجا جشن سینمای ایران است. استفاده از گرافیک ایرانی در آثار انیمیشن ایرانی کاری چالشبرانگیز است. چون اگر بینالمللی کار نکنید، هیچگاه نمیتوانید فروش بینالمللی داشته باشید. در بسیاری از بخشها ما با بچههایی کار کردیم که با این که از ایران مهاجرت کرده بودند، بازگشتند و پای کار ایستادند. در «پسر دلفینی۲» ما از هیچ ارگان و سازمانی بودجه نگرفتیم و جدای از این، جذب سرمایه هم کردیم.

محمد امین همدانی | تهیهکننده: بهترین جایزه این انیمیشن برای ما رضایت مخاطب است. خواننده پایانی کاری که امروز در جشنواره پخش شد شروین حاجیپور نبود. ما صدای خواننده موقتی را پخش کردیم. اما در اکران نوروزی این اثر سینمایی با دریافت کردن مجوزها، امیدوار هستیم که شروین حاجیپور تیتراژ کار را بخواند. «پسردلفینی ۱» در بیشتر از ۳۰ کشور اکران واقعی داشت و بیشتر از پنج میلیون دلار درآمد کسب کرد. این انیمیشن از شرقیترین نقاط دنیا تا آسیانه میانه، ترکیه و کشورهای عربی اکران شد و توانست موفقیتهای بسیاری به دست بیاورد. یعنی میخواهم بگویم انیمیشنهای ایرانی توانستهاند در تمام دنیا موفقیتهای بسیاری کسب کند. انیمیشن یک اثر بینالمللی و استراتژیک است. با این آثار با آیندگان جهان شروع به گفتمان میکنیم. اگر دوبله یک اثر انیمیشن خوب باشد، کودک میتواند انیمیشن را متعلق به کشور خودش بداند. این موضوع تمام چیزی است که ما از سینما میخواهیم. انیمیشن، نه منفعل که فعال و روبهجلو است. نباید نگاهی تدافعانه به آن داشت. سهم اکران انیمیشنها در جشنواره فیلم فجر تنها یکچهارم باقی فیلمهایی است که در جشنواره اکران میشوند. اما امید ما در اکران عمومی فیلم و فروش خوبش در آن زمان است. در سال ۱۴۰۱ کنار کمپانیهای بزرگ، انیمیشن «پسردلفینی» جایزه بهترین صادرکننده را از دستان رئیسجمهور گرفت.
حامد عزیزی | مدیر دوبلاژ: در قسمت اول نادر سلیمانی بسیار به ما کمک کرد تا با لهجه جنوبی آشنا شویم. اما متاسفانه او در این قسمت همراه ما نبود. من برای نزدیک شدن به کار به تماشای «ناخدا خورشید» اثر ناصر تقوایی نشستم. تلاش کردیم تا یک خط ارتباطی میان دوبله این اثر و آن فیلم ماندگار برقرار کنیم. گفتن این نکته خالی از لطف نیست که در چنین آثاری کار دوبله انجام نمیشود. در آثار انیمیشن، نقشخوانی انجام میشود و دوبلورها در واقع ایفای نقش کرده و کاراکترها را خلق میکنند.
محمد شکوهی | نویسنده: درجهان داستانی ما، پسربچه در حال رشد است و طبیعی است که بخشی از آن دنیای نوجوان را هم به تصویر بکشد. هدف ما این است که خانواده بتواند به تماشای این اثر بنشیند. من دوست دارم درباره فیلمنامهنویسان انیمیشن صحبت کنم که بسیار مهجور واقع میشوند و کمترین دستمزدها را دارند. اگر اعتقاد داریم که در انیمیشنهای ایرانی بزرگترین معضل، قصه است باید یاد بگیریم که به نویسندههای انیمیشن بها بدهیم. من، زندگیام را وقف فیلمنامه و متن انیمیشن کردهام. البته باید توجه کرد که بسیاری از فیلمنامههای خوب هنگام ساخت شرحه شرحه میشوند و خوشحالم اتفاقی که در کاغذ برای این فیلم افتاد در نتیجه نهایی اثر هم قابل رویت بود.

شهریار شهرامفر | مدیر تولید: ما برای این اثر انیمیشن تنها ۱۸ ماه زمان برای تولید داشتیم. انیمیشنسازی پروسه زمانبری است و محدودیت زمان در کیفیت کار تاثیر میگذارد. خیلی وقتها نیاز بود از کمالگرایی فاصله بگیریم تا بتوانیم کار را بهموقع برسانیم. در «پسر دلفینی۲» ما ۳۸ درصد موارد را دوباره از ابتدا تولید کردیم.
سمانه رسول | کارگردان هنری: روند رنگ و هنر این پروژه بسیار طولانی است. ما با آقای خیراندیش درباره احساس و فضایی که نیاز بود در فیلم حاکم باشد حرف میزدیم. باتوجه به فشردگی روند بهنظر من، کار خیلی خوبی ارائه دادیم.
کسری همایونی | کارگردان فنی: بزرگترین تلاش ما در بخش فنی این بود که بتوانیم کار آرتیستهایی که در شرکت کار میکنند را تسهیل کنیم تا بتوانند راحتتر به روند خلق خود ادامه دهند.
